Publicidade

Etimologia e História de cock of the walk

cock of the walk(n.)

"indivíduo dominador, chefe de um grupo ao superar os oponentes," por 1796, em Grose, que explica como "O homem líder em qualquer sociedade ou corpo; o melhor boxeador em uma vila ou distrito." Veja cock (n.1) + walk (n.) no sentido de "lugar onde um galo de briga é mantido" (1610s) e onde nenhum outro galo é permitido.

O verbo walk (v.) em referência a animais, "passear, ser encontrado em," é atestado por volta de 1300.

An official on these establishments luxuriates in his own high opinion—he measures genius by his own standard—he is the cock of the walk—whoever comes near is a trespasser, and must be punished for his temerity. [The Patent Journal and Inventors' Magazine, May 22, 1847]
Um oficial nesses estabelecimentos se deleita em sua própria alta opinião—ele mede o gênio pelo seu próprio padrão—ele é o galo do passeio—quemquer que se aproxime é um trespasser, e deve ser punido por sua temeridade. [The Patent Journal and Inventors' Magazine, 22 de maio de 1847]

Entradas relacionadas

"macho da ave doméstica," do Inglês Antigo cocc "pássaro macho," Francês Antigo coc (século 12, Francês Moderno coq), Nórdico Antigo kokkr, todos de origem ecoica. Compare Albanês kokosh "galo," Grego kikkos, Sânscrito kukkuta, Malaio kukuk. "Embora em casa no Inglês e no Francês, não é o nome geral nem no Teutônico nem no Românico; este último tem derivados do Latim gallus, o primeiro do OTeut. *hanon-" [OED]; compare hen.

O Inglês Antigo cocc era um apelido para "aquele que andava como um galo," assim um termo comum na Idade Média para um menino atrevido, usado para escudeiros, aprendizes, servos, etc. Tornou-se um termo geral para "companheiro, homem, rapaz," especialmente em old cock (década de 1630). Um nome pessoal comum até cerca de 1500, foi afixado a nomes cristãos como um diminutivo carinhoso, como em Wilcox, Hitchcock, etc.

Um cocker spaniel (1823) foi treinado para iniciar galinholas. Cock-and-bull em referência a uma narrativa fictícia vendida como verdadeira é registrado pela primeira vez na década de 1620, talvez uma alusão às fábulas de Esopo, com seus incríveis animais falantes, ou a uma história particular, agora esquecida. O Francês tem a expressão paralela coq-à-l'âne.

Cock-lobster "lagosta macho" é atestado em 1757.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
A lagosta macho é conhecida pela parte traseira estreita de sua cauda; as duas nadadeiras superiores dentro de sua cauda são rígidas e duras, mas as da fêmea são macias, e a cauda mais larga. O macho, embora geralmente menor que a fêmea, tem o sabor mais intenso no corpo; sua carne é mais firme, e a cor, quando cozida, é mais avermelhada. [Sra. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," Londres, 1787]

Por volta de 1200, talvez no inglês antigo, a palavra significava "um movimento de agitação, rotação." No meio do século XIII, passou a designar "o ato de caminhar, o ato de ir a pé." Já no final do século XIV, era usada para se referir a "um passeio, uma jornada," além de "um caminho, uma trilha, um lugar destinado à caminhada." Essa origem vem do verbo walk.

O significado "maneira particular de andar" surgiu na década de 1650. Como a marcha mais lenta de um animal terrestre, essa acepção foi registrada na década de 1680. A expressão "modo de agir, estilo de vida" apareceu na década de 1580, levando à formação de walk of life em 1733. Já a ideia de "área ou esfera de atividade" foi documentada em 1759.

Como "local onde um galo de briga é mantido," e onde nenhum outro galo é permitido, a palavra foi usada na década de 1610 (compare com cock of the walk). O uso de walk (v.) em relação a animais, significando "pastorear, ser encontrado em uma determinada área," data de cerca de 1300.

No contexto esportivo, o sentido de "base por bolas" foi registrado em 1905. A expressão win in a walk (1854) vem das corridas de cavalos (veja walk-over). Em nomes de danças populares baseadas em um estilo de caminhada, a palavra começou a ser usada em 1937. Como um tipo de caminhada coletiva patrocinada para arrecadar fundos, a expressão surgiu em 1971, sendo que walk-a-thon é de 1963.

    Publicidade

    Compartilhar "cock of the walk"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of cock of the walk

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "cock of the walk"
    Publicidade